Српски и руски су заиста врло слични
Да ли сте знали да руски и српски језик имају скоро идентичне облике падежа за именице мушког и средњег рода у једнини? Ако нисте, погледајте примере и упоредите два словенска језика. Који падеж се разликује?
Промена у једнини
Српски језик
Ном. студент, писмо
Ген. студента, писма
Дат. студенту, писму
Акуз. студента, писмо
Инстр. студентом, писмом
Лок. студенту, писму
Руски језик
Ном. студент, письмо
Ген. студента, письма
Дат. студенту, письму
Акуз. студента, письмо
Инстр. студентом, письмом
Лок. студенте, письме
Локатив
Шта вам говори одговор на горе постављено питање? Да не морате ни да учите облике падежа ако сте носилац српског језика. Потребно је само да запамтите да се у руском последњи падеж завршава на -Е, за разлику од нашег језика који има наставак -У.
Међутим, чак и неке руске именице мушког рода у локативу имају исти наставак као у нашем језику, на -У. Када и њих научите, научили сте све о једнини именица мушког и средњег рода. Ево списка именица чији последњи падеж има наставак -У (уз предлоге В и НА). Запамтите, тај наставак је увек наглашен
мост – на мосту
угол – в/на углу
лес – в лесу
шкаф – в шкафу
берег – на берегу
пол – на полу
сад – в саду
аэропорт – в аэропорту
Крым – в Крыму
Примери
Српски
Да ли си видео учитеља данас?
Мачка је скочила са прозора.
Ана је дала речник Виктору.
Дима и Серјожа састали су се са другом на аеродрому.
Маша је чекала другарицу на мосту.
Русский
Ты видел учителя сегодня?
Кошка прыгнула с окна.
Анна дала словарь Виктору.
Дима и Серёжа встретились с другом в аэропорту.
Маша ждала подругу на мосту.
КВИЗ
Допуните реченице правилним облицима падежа. Кликом на кључ отворићете тачне одгворе.
Виктора
саду