TAKE IT EASY

Prevođenje na strani jezik i sa stranog jezika nije uvek lako. Naročit problem učenicima (a bogme i prevodiocima) stvaraju ustaljene fraze, idiomi, izreke i slično.

Ovako je na jednom od naših časova izgledao prevod ove, naizgled, jednostavne fraze:

Prof. Marija: „Šta znači naslov naše lekcije „Take it easy“?

Učenik: „Pa to je lako.“

Prof. Marija: „Kako bi to preveo?“

Učenik: „Uzmi ga lagano“.

Bukvalan prevod našeg đaka je, naravno, izazvao opšti smeh u učionici, ne samo zato što nije tačan, nego i zbog toga što bi se mogao protumačiti na nezgodan način u našem jeziku 🙂

A da li Vi znate šta tačno znači engleski idiom TAKE IT EASY?

Čitajte dalje

Kako da obogatim svoj rečnik engleskog?

Jedan od najboljih načina da obogatite svoj fond reči stranog jezika je učenje sinonima.

Evo primera sinonima za reči BEAUTIFUL u engleskom jeziku. Naučite da ih primenjujete u govoru i pisanju, i okolina će primetiti veliki skok u Vašem izražavanju.

 

My cousin Jane is beautiful! = My cousin Jane is stunning!

You have a beautiful dress! = You have a gorgeous dress!

She looks beautiful tonight! = She looks dazzling tonight!

Čekaj me

“Čekaj me, i ja ću sigurno doći” je po mišljenju mnogih najlepša ljubavna pesma na svetu ikada napisana. Napisao ju je ruski pisac Konstantin Simonov, a zbog uslova u kojimа je nastala, ušla je u antologiju.

Za ljubitelje ruskog jezika, i za one koji ne govore jezik sasvim dobro, ovde je objavljujemo u prevodu. Uživajte!


Čekaj me, i ja ću sigurno doći
samo me čekaj dugo.
Čekaj me i kada žute kiše
noći ispune tugom.Čitajte dalje